상세 컨텐츠

본문 제목

유명인 Người nổi tiếng - 한국인편 Người Hàn Quốc Part 02. - [한국어&베트남어 번역]

본문


좋은 날, 좋은 글과 음악과 함께

Giai điệu hay cùng lời nói ý nghĩa vào một ngày đẹp trời

 

[ 유명인 Người nổi tiếng - 한국인편 Người Hàn Quốc Part 02. ]

😊

 

🎵

영상을 시청하시면 좋은 음악과 함께 감상하실 수 있습니다.

Bạn có thể cảm nhận những giai điệu hay khi xem video.

 


 

Script


괜찮아, 울면 어때.
우는 건 좋은 거야.
안에 쌓여있는 게 나오는 거니까.

Không sao cả, cứ khóc đi.
Khóc được là tốt.
Vì những thứ chất chứa trong lòng sẽ trôi đi.

- Lee Hyolee -


기본부터 완벽하게 다진 상태에서
응용에 들어가야 한다.

Phải xây dựng nền tảng căn bản vững chắc
mới có thể đưa vào ứng dụng.

- Jongwon "Sanchez" Paik -


자기자신에 대해 얼마나 아세요?
가장 대화가 적은 상대는 나 자신이에요.

Bạn hiểu bản thân mình đến đâu?
Người mà bạn ít chuyện trò nhất chính là bản thân bạn đấy.

- Shin Ahera -


높은 곳에 있을 때 온 연락은 경계하고,
낮은 곳에 있을 때 온 연락은 기억해라.

Hãy cảnh giác với những người tìm đến bạn khi địa vị của bạn cao,
và hãy ghi nhớ những người bên cạnh bạn khi bạn ở địa vị thấp.

- Jang Sung-kyu -


겉모습이 촌스러운 것은 용서가 되는데,
마인드가 촌스러운 것은 용서가 안 돼요.

Vẻ bề ngoài thô kệch sẽ được tha thứ,
nhưng tâm trí thô thiển thì không.

- Kim Hye-soo -


인간의 가장 어리석은 행동이 뭔지 아십니까?
바로 상대방의 결점만 찾아내는 것입니다.

Bạn biết hành động ngốc nghếch nhất thế gian là gì không?
Đó chính là chỉ chăm chăm vào tìm khuyết điểm của đối phương.

- Kang Ho-Dong -


그저 매 순간 최선을 다할 뿐이에요.
그래야 후회가 없으니까.

Luôn cố gắng hết mình trong mọi khoảnh khắc.
Phải như thế thì mới không hối hận.

- Song Ji-hyo -


 

번역 상담 및 견적 의뢰는 서비스 소개에서 확인하실 수 있습니다.
Bạn có thể xác nhận thông tin tư vấn và báo giá dịch thuật ở phần giới thiệu dịch vụ.





 


 

관련글 더보기

댓글 영역