상세 컨텐츠

본문 제목

사랑 Tình yêu Part 05. - [한국어&베트남어 번역]

본문


좋은 날, 좋은 글과 음악과 함께

Giai điệu hay cùng lời nói ý nghĩa vào một ngày đẹp trời

 

[ 사랑 Tình yêu Part 05. ]

😊

 

🎵

영상을 시청하시면 좋은 음악과 함께 감상하실 수 있습니다.

Bạn có thể cảm nhận những giai điệu hay khi xem video.

 


 

Script


여자는
'웃긴 남자'가 아닌
나를 '웃게 해주는 남자'를 좋아해.

Phụ nữ không thích một anh chàng hề mà
là một anh chàng biết làm cho phụ nữ cười.


사랑은 쓸모다.
허울 좋게 사랑한다고 말만 하지 말고
서로에게 필요한 그 무엇이 되도록 노력하자.

Giá trị của tình yêu là cả hai cùng cố gắng vì nhau
chứ không phải chỉ là lời nói yêu em hay yêu anh.


나는 당신이 필요합니다.
나는 당신이 없으면 곤란합니다.
나는 당신 없이는 살 수 없어요.

Anh rất cần em.
Anh không làm được gì nếu không có em.
Anh không thế sống thiếu em.


사랑의 첫번째 의무는
상대방의 말에 귀를 기울이는 것이다.

Trong tình yêu cái đầu tiên
là phải biết lắng nghe đối phương.


네가 좋아. 하지만 무엇이 너를,
또 내가 어떻게 널 좋아하게 돼버렸는지,
사실 나도 모르겠어.

Tôi thích em nhưng không biết điều gì
ở em khiến tôi thích và cũng không biết đã thích em như thế nào.


인생에 있어서 최고의 행복은
우리가 사랑 받고 있음을 확신하는 것이다.

Trên đời này quả thực cái mà làm con người ta
hạnh phúc nhất đó là được nhận cái thứ được mang tên là tình yêu.


강력한 사랑은 판단하지 않는다.
주기만 할 뿐이다.

Với một mình yêu bền vững chỉ luôn cho đi và đừng nên phán xét.


사랑이란,
서로 마주보는 것이 아니라,
둘이서 똑같은 방향을 내다보는 것이다.

Sự đối mặt với nhau không phải là yêu nhau mà yêu nhau
là cùng nhau nhìn về một hướng.


 

번역 상담 및 견적 의뢰는 서비스 소개에서 확인하실 수 있습니다.
Bạn có thể xác nhận thông tin tư vấn và báo giá dịch thuật ở phần giới thiệu dịch vụ.





 


 

관련글 더보기

댓글 영역