해당 자료는 홈페이지 이전으로 재발행되었습니다.
Tài liệu này được đăng tải lại trên homepage.
한국과 베트남의 속담 & 관용어를 함께 공부해 봅시다!
Cùng học tục ngữ và quán dụng ngữ Việt - Hàn!
예시 Ví dụ
A: 찐아, 뭘 보고 있길래 내 목소리도 못 듣니?
(Trinh ơi, đang xem gì mà không nghe tớ gọi thế?)
B: 아, 미안. 정말 오랜만에 가슴 울리는 소설을 읽다 보니 너무 집중해서 네가 부르는 걸 못 들었어.
(Ui, xin lỗi nhé. Lâu lắm rồi tớ mới đọc được cuốn tiểu thuyết cảm động thế này nên tập trung quá, không nghe thấy tiếng cậu gọi.)
[TOPIK] 눈 깜짝할 사이에 (Trong nháy mắt) (0) | 2022.01.10 |
---|---|
[TOPIK] 발 없는 말이 천리 간다 (Lời nói gió bay) (0) | 2022.01.10 |
[TOPIK] 싼 게 비지떡 (Tiền nào của nấy, của rẻ là của ôi) (0) | 2022.01.10 |
[TOPIK] 발 벗고 나서다 (Rời chân và đứng ra) (0) | 2022.01.10 |
[TOPIK I] 읽기 50번 유형 (Dạng câu 50 phần Đọc) (0) | 2022.01.10 |
댓글 영역